首頁(yè) ﹥ 見(jiàn)你一麵-無(wú)人餐飲販賣(mài)機(jī) > 拉麵介紹(日本、臺(tái)灣、中國(guó)) > 日本拉麵的介紹
日本最早關(guān)於中國(guó)麵條的記載是明朝遺臣朱舜水流亡到日本後,用麵條來(lái)款待日本江戶(hù)時(shí)代的大名——水戶(hù)藩藩主德川光圀,但並未普及。
日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)片假名「ラーメン」(Ramen)的名稱(chēng)來(lái)自漢語(yǔ)的「拉麵」發(fā)音,所以日語(yǔ)也可以直接借用漢字寫(xiě)做「拉麺」。日文漢字寫(xiě)法另有「老麺」、「柳麺」或者「滷麵」,但比較少見(jiàn),可能為日語(yǔ)片假名ramen借音反寫(xiě)漢字。
在明治時(shí)代早期,拉麵是橫濱中華街常見(jiàn)的食品。1900年代,來(lái)自上海和廣東的中國(guó)人在日本賣(mài)切麵,配以簡(jiǎn)單的湯底和配料。在昭和年間,拉麵在日本開(kāi)始流行。那時(shí)拉麵被叫做「支那そば」或「南京そば」。日語(yǔ)以中國(guó)都市命名食品乃強(qiáng)調(diào)其為中國(guó)產(chǎn),而非特指其來(lái)自南京。一說(shuō)當(dāng)時(shí)許多華人到日本留學(xué),但求學(xué)為求經(jīng)濟(jì)常租屋住一起食住,甚致留學(xué)生會(huì)揉麵糰再拉麵條線(xiàn),久而久之,日人稱(chēng)之為拉麵
第二次世界大戰(zhàn)之後,來(lái)自美國(guó)的廉價(jià)麵粉和從中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)回來(lái)的士兵使得中國(guó)風(fēng)味的麵條大行其道。同時(shí)日本政府官方禁止使用一切關(guān)於「支那」的詞彙,故民間習(xí)慣稱(chēng)呼改為「中華そば」?!袱饯小故侨毡臼褂檬w麥製作的蕎麥麵條。
1910年出生於大日本帝國(guó)臺(tái)灣嘉義廳的安藤百福,在1958年發(fā)明的泡麵(即食麵)叫「拉麵」,創(chuàng)立日清食品公司[註 1]。拉麵成為流行的方便食品。由此「拉麵」這個(gè)詞的使用也超過(guò)了其他的名稱(chēng)的使用。1980年代,日本拉麵成了日本飲食文化的代表之一,日本各地都有人研發(fā)出別具地方風(fēng)味的拉麵。
近年來(lái),由於對(duì)狂牛病的恐懼,日本人對(duì)和拉麵的顧客層相同之另一快餐食品「牛丼」的消費(fèi)明顯下降,拉麵成了上班族的第一午餐選擇。[來(lái)源請(qǐng)求]
而全球第一間取得米其林一星的拉麵店「蔦」亦創(chuàng)新地以松露醬配搭拉麵,把別具特色的拉麵帶給世界[1]。
資料來(lái)源 by 維基百科
下圖非拉麵